Publicaciones

Se incluyen aquí publicaciones académicas sobre temas relacionados con la historia de las lenguas en Uruguay, surgidas a partir de los años 90.

Agradecemos a los autores, editores y compiladores de estos trabajos que gentilmente nos permitieron su difusión a través de esta página.

BÉRTOLA, CECILIA (2012). “Notas y definiciones de voces rioplatenses en viajeros y cronistas del Río de la Plata (siglos XVIII y XIX): primeros avances”. Ponencia leída en el VI Seminario sobre lexicología y lexocografía del español y del portugués americanos. Academia Nacional de Letras del Uruguay-Instituto de Lingüística de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Montevideo, 16 y 17 de octubre de 2012. Publicada en el sitio web de la Academia Nacional de Letras.
descargar pdf

BÉRTOLA, CECILIA (2014). “Crónicas de viaje como fuentes lingüísticas: el aporte de Alcide D’Orbigny a la etnolingüística y la lexicografía”. En: Canale, G.y Ruel, V. (comps.) Lengua y cultura francesas en el Uruguay. Tradinco, Montevideo. 127-149. ISBN: 978-9974-99-584-0.
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2000). “El imperfecto del subjuntivo: aspectos diacrónicos y sincrónicos”. Ponencia presentada en el Congreso de ALFAL, Santiago de Chile, 1999. Publicado en Ponencias de profesores uruguayos presentadas en los congresos de la UBA y de la ALFAL. Montevideo, Publicación de la Sociedad de Profesores de Español del Uruguay: pp. 11-19.
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2007). “De los orígenes de gaucho: un vagabundo en fronteras inciertas”. Revista de la Academia Nacional de Letras del Uruguay. Año 2, No. 2: pp. 167-203.
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2007). “La cuestión de vuestro/a(s): vitalidad medieval y clásica en el español del Uruguay” en V. Bertolotti et alii, Estudios de Lingüística Hispánica. Cádiz, Universidad de Cádiz: pp. 17-41.
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2008). “El caso del falso Aparicio Saravia: análisis de dos cartas escritas en la frontera uruguayo-brasileña” en J. Espiga y A. Elizaincín (orgs.) Español y Portugués: um (velho) Novo Mundo de fronteiras e contatos. Pelotas, EDUCAT: pp. 299-318.
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2010). “Notas sobre el che“. Lexis, vol. XXXIV (I): pp. 57-93.
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2010). “La gramaticalización de usted: un cambio lingüístico en proceso. Evidencias en el Uruguay del siglo XIX”. Filologia Linguística Portuguesa, n. 12 (1): pp. 149-177.
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2010). “Un viaje al pasado lingüístico de la región: el Voyage à Rio-Grande do Sul de Auguste de Saint-Hilaire” en Bernabé, J.-Ph.; Cordery, L. y B. Vegh (coords.) Los viajeros y el Río de la Plata: un siglo de escritura. Montevideo: Linardi y Risso: pp. 265-278.
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2011). “La peculiaridad del sistema alocutivo singular en Uruguay” en Ángela Di Tullio y Rolf Kailuweit (eds.) El español rioplatense: lengua, literatura, expresiones culturales. Madrid, Iberoamericana – Vervuert: pp. 23-47.
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2011). Los cambios en la segunda persona del singular durante el siglo XIX en el español del Uruguay. Tesis doctoral, Universidad Nacional de Rosario (República Argentina).
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2012). “Claves para la historia del español en el Río de la Plata: avances y rectificaciones sobre el tuteo y el voseo”, en Revista de la Sociedad Argentina de Lingüística (RASAL): pp. 7-26.
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA / SERRANA, CAVIGLIA / MAGDALENA COLL (2012). “Testimonios para el estudio histórico de la lengua portuguesa en el Uruguay”. Lingüística 15/16 (2003-2004): pp. 99-122.
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2001). “Los cambios de las formas de tratamiento en la ruptura del orden colonial: un aporte a la historia de la lengua española en el Uruguay” en A. Frega y A. Islas (comps.) Nuevas miradas y debates en torno al Artiguismo. Montevideo, Departamento de Publicaciones de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación: pp. 211-234.
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2006). “Apuntes sobre el español en el Uruguay: historia y rasgos caracterizadores”. Ámbitos (2ª época), núm. 16: pp. 31-40.
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2010). “La historia lingüística del Uruguay: fuentes, resultados, perspectivas” en Cristina Píppolo y Adriana Uribarrí (comps.) Español en cambio. ANEP CoDiCen DFPD – IPA, Departamento de Español, Montevideo: pp. 47-71.
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2012). “Reflexiones sobre la lengua en América” en Zamorano Aguilar (coord. y ed.) Reflexión lingüística y lengua en la España del siglo XIX: marcos, panoramas y nuevas aportaciones. Lincom, München: pp. 443-466.
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2013). Contacto y pérdida: el español y las lenguas indígenas en el Río de la Plata entre los siglos XVI y XIX. Boletín de Filología, 48 (2), Pág. 11 – 30.
descargar pdf

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2014). Retrato lingüistico del Uruguay. Un enfoque histórico sobre las lenguas. Facultad de Información y Comunicación-Comisión Sectorial de Educación Permamente, Montevideo
descargar pdf
CAVIGLIA, SERRANA / MARIANELA FERNÁNDEZ (2007). “Léxico y contacto: una muestra del acervo léxico compartido entre el Portugues de Río Grande del Sur y el Español del Uruguay”. Revista de la Academia Nacional de Letras, año 2, Nº 3: pp. 157-177.
descargar pdf

COLL, MAGDALENA (1994). “La Banda Oriental en el siglo XVIII: usos, desarrollo y difusión de la lengua escrita”. Anuario de Lingüística Hispánica, 10: pp. 25-37.
descargar pdf

COLL, MAGDALENA (2008). “Estudios sobre la historia del portugués en el Uruguay: estado de la cuestión” en Espiga, J. y A. Elizaincín (orgs.) Español y Portugués: um (velho) Novo Mundo de fronteiras e contatos. Pelotas, EDUCAT: pp. 23-64.
descargar pdf

COLL, MAGDALENA (2010). “Dime cómo hablábamos en los siglos XVIII y XIX y te diré cómo hablamos hoy” en Portal Uruguay Cultural (www.portaluruguaycultural.gub.uy).
descargar pdf

COLL, MAGDALENA (2012). “Léxico de origen indígena y africano en dos escritores montevideanos de principios del siglo XIX: la mirada de José M. Pérez Castellano y Dámaso A. Larrañaga”. Stockholm Review of Latin American Studies: No. 8 (March 2012): pp. 49-64.
descargar pdf

COLL, MAGDALENA / MARISA MALCUORI (1994). “Algunas observaciones sobre la escritura del español de la Banda Oriental en el siglo XVIII” en C. Hipogrosso y A. Pedretti (comps.) La escritura del español. Montevideo, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación: pp. 37-51.
descargar pdf
DA ROSA, JUAN JUSTINO (2013). “Historiografía lingüística del Río de la Plata: las lenguas indígenas de la Banda Oriental. Boletín de Filología“, 48 (2), Pág. 131 – 171.
descargar pdf
ELIZAINCÍN, ADOLFO (1992). “Historia del español en el Uruguay” en C. Hernández (comp.) Historia y presente del español en América. Madrid, Junta de Castilla y León & Pabecal: pp. 743-758.
descargar pdf

ELIZAINCÍN, ADOLFO (1995). “La interpretación en la lingüística histórica: la Banda Oriental del siglo XVIII”. Cuadernos Americanos, Nº 52, vol. 4: pp. 213-222.
descargar pdf

ELIZAINCÍN, ADOLFO (1997). “Los tratamientos tuteantes y voseantes en el español de la Banda Oriental (siglo XVIII)” en L. E. Behares y O. Cures (orgs.) Sociedad y cultura en el Montevideo colonial. Montevideo, FHCE – IMM: pp. 159-167.
descargar pdf

ELIZAINCÍN, ADOLFO (2002). “Diacronía del contacto español-portugués” en Norma Díaz, Ralph Ludwig, Stefan Pfänder (orgs.) La Romania Americana. Procesos lingüísticos en situaciones de contacto. Madrid/Frankfurt, Vervuert Iberoamericana: pp. 255-261.
descargar pdf

ELIZAINCÍN, ADOLFO (2002). “Port. Você / Va(n)cê y A gente en perspectiva histórica comparada con el español” en Wesch, A. / Weidenbusch, W. / Kailuweit, R. / Laca, B. (eds.): Sprachgeschichte als Varietätengeschichte. Historia de las variedades lingüísticas. Anlässlich des 60. Geburtstages von Jens Lüdtke. Tübingen: Stauffenburg: pp. 295-301.
descargar pdf

ELIZAINCÍN, ADOLFO (2011). “Motivación y origen de los cambios lingüísticos” en González, María José y Cristina Pippolo (comps.) Español al Sur. Montevideo, Luscinia Ediciones: pp. 257-289.
descargar pdf A

descargar pdf B

ELIZAINCÍN, ADOLFO (1992). “La correspondencia familiar como documento para la lingüística histórica”, Scripta Philologica in honorem J. M. Lope Blanch, UNAM: pp. 271-284.
descargar pdf


ELIZAINCÍN, ADOLFO / MIRTA GROPPI / MARISA MALCUORI / MAGDALENA COLL (1997). “Aspectos fónicos del español de la Banda Oriental en el siglo XVIII”. Lingüística, 9: pp. 75-87.
descargar pdf


ELIZAINCÍN, ADOLFO / MARISA MALCUORI / MAGDALENA COLL (1997). “A cuio tempo la dha mi muger’: notas sobre la sintaxis de la modificación nominal en la Banda Oriental del siglo XVIII”. Lingüística, 9: pp. 97-109.
descargar pdf


ELIZAINCÍN, ADOLFO / MARISA MALCUORI / MAGDALENA COLL (1998). “Grafemática histórica: seseo y yeísmo en el Río de la Plata” en José Manuel Blecua, Juan Gutiérrez y Lidia Sala (eds.) Estudios de Grafemática en el Dominio Hispánico. Salamanca: Universidad de Salamanca / Instituto Caro y Cuervo: pp. 75-83.
descargar pdf

FERNÁNDEZ, MARIANELA (2008). “El contacto portugués-español en el siglo XIX: primeros testimonios del yeísmo rehilado en suelo oriental” en J. Espiga y A. Elizaincín (orgs.) Español y Portugués: um (velho) Novo Mundo de fronteiras e contatos. Pelotas, EDUCAT: pp. 319-350.
descargar pdf

GONZÁLEZ TORRES, ESTELA (2013). Rasgos de oralidad en el español uruguayo de los siglos XVIII y XIX. Trabajo de fin de Máster, Máster de Estudios superiores de Lengua española: investigación y aplicaciones, Universidad de Granada.
descargar pdf


GROPPI, MIRTA (1993). “Observaciones sobre algunas formas verbales en un corpus del siglo XIX” en Elizaincín, A. (comp.) Estudios sobre el español del Uruguay (II). Montevideo, FHCE: pp. 79-101.
descargar pdf

MOYNA, MARÍA IRENE (2009). “Child Acquisition and Language Change: Voseo Evolution in Río de la Plata Spanish.” Proceedings of the 2007 Hispanic Linguistics Symposium. Joe Collentine, Barbara Lafford, MaryEllen García, and Francisco Marcos Marín (eds.), Somerville, Cascadilla: pp. 131-142.
descargar pdf


GROPPI, MIRTA / VANNI CEBALLOS BEATRIZ (2008). “Representaciones dramáticas de una variable lingüística. Tuteo y voseo en obras de teatro del Río de la Plata (1886-1911)”. Spanish in Context, 5:8: pp. 64-88.
descargar pdf

POLAKOF, ANA CLARA (2007). El español del siglo XVIII en la Villa de San Carlos. Montevideo, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación.
descargar pdf

RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ LUIS (2001). “Alternancia de las formas –ra/–se en el español uruguayo del siglo XIX”. Estudios Filológicos, 36: pp. 173–186.
descargar pdf


RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ LUIS (2002). “El futuro del subjuntivo en la Banda Oriental del siglo XVIII”. Revista de Filología, 20: pp. 305-317.
descargar pdf


RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ LUIS (2004). “Variación diastrática en la historia del español: algunos ejemplos del Uruguay del siglo XIX”. Boletín de la Real Academia Española, Tomo LXXXIV – Cuaderno CCXC (julio-diciembre 2004): pp. 307-330.
descargar pdf


RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ LUIS (2004). “Contacto hispano–portugués en la Romania Nova: aproximación a la influencia portuguesa en el español uruguayo del siglo XIX”, Res Diachronicae Digital, 4: El contacto de lenguas (monográfico coordinado por A. García Lenza y A. Rodríguez Barreiro): pp. 115-132.
descargar pdf


RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ LUIS (2006). “Una nota de sociolingüística histórica: el diminutivo en el español uruguayo del siglo XIX”. Res Diachronicae Digital, 5: pp. 39–45.
descargar pdf


RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ LUIS (2007). “Un aporte para la datación del yeísmo rehilado en el español del Uruguay”. Boletín de la Real Academia Española, Tomo LXXXVII – Cuaderno CCXVI, (julio-diciembre 2007): pp. 325-333.
descargar pdf


RIZOS JIMÉNEZ, CARLOS ÁNGEL (2000). “Rasgos coloquiales en la correspondencia familiar uruguaya entre 1800 y 1840”. Estudios Filológicos, 35: pp. 104-122.
descargar pdf